torsdag 4. februar 2010

Lyrikk som rap, med rapperen Defenite

Vi har i de siste ukene jobbet med lyrikk og denne gangen er det rap som står på programmet mitt.
Rapperen som går under navnet  "Defenite" har snakket om rim, punchlines og freestyling på norsk. Defenite snakker om utviklingen av norsk rap. Når rap sjangeren inntok Norge var all rapping på engelsk, og det var først etter 2000 det ble vanlig å rappe på norsk. Mye av den rappingen som først var på norsk var kunstig og tilgjort, ikke som engelsk løs, og fri rap. Denne kunstige rappen har forsvunnet de siste årene, og det har blitt en friere norsk rap. 
Denfenite forteller om hvordan rappen har utviklet seg fra stiv gammeldags boklyrikk, til ordentlig rap! - Men hva regnes som ordentlig rap? Hva som tolkes som rap er forskjellig, men de fleste er enige om at det skal være hverdagslig og direkte! Det skal skrives som muntlig tale, ikke som en novelle fra skolen mener Defenite. 
Freestyling er en improvisert versjon av rap, hvor man rapper uten noen tekst som er skrevet på forhånd. Freestyling er vanlig i konkurranser (Battling, som kjent fra filmen "8 Mile"), men freestyling blir også brukt som ren og skjær underhodning på konserter, oppvisninger osv. Under freestyling kan rapperen få tips og hints fra publikum om hva som skal freestyles om, ved hjelp av denne metoden kan publikum dobbelsjekke at det faktisk er freestyling og ikke en innøvd freestyle. I freestylen og battling er det også viktig med punclines!
Punchlines er setninger som "smeller", altså som gir et inntrykk og/eller et høydepunkt i rappen. Det er ikke noen bestemt regel for hvordan en puchline skal være, men en punchline skal legges merke til, og gi et sterkt inntrykk av det den beskriver. 




Jeg skulle også oversette en del av en engelsk rappetekst til norsk, noe som ikke var vellykket i det hele tatt. Jeg valgte å oversette 50 cents "Candyshop". Når man skal oversette en rimende tekst med rytme og klang fra engelsk til norsk kommer man borti flere utfordringer, rimene blir annerledes, metaforene gir en annen mening osv. Hvis man hadde satt av mye tid til oversettelsen tror jeg man kunne ha fått en grei oversettelse av teksten, men jeg tror neppe teksten ville gitt det samme bildet og meningen som det opprinnelig skulle ha gjort.

Møt rapperen Definite på Panoramas hjemmesider

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar